森田ファーム

レースの合間、あるいは行き帰りの車ん中とかで自分がよく頼まれるのが、
「私の名前をジャパニーズで書いて〜」
というやつ。
コミュニケーションの苦手な自分が唯一、人気者になれる瞬間やな。
昨日も初対面だったアシュリー・ビア騎手にいきなり頼まれました。
でも「阿修羅」とか「足揺」とかロクな漢字が思い浮かんでこない。
ビア騎手はGさんを思い出させるショートカット、つまり好みのタイプやったんで、必死にイメージの良い漢字を探した結果、


芦百合 美亜
reed & lily


としました。
芦ってのはどうかと思うがまあまあでしょう。
ついでに、今までにやった中で1番簡単やったのが


ベン・ホッポ
便 発哺
shit comes out


ジョッキーとしてふさわしくない名前を持つのが、
ティリー・ニーヴ
低利 二位負
got beat 2nd


セクハラな内容になってしもたのが、
カイラ・ストラ
絵裸 須虎
nude picture


ちょっとカッコイイなと思ったのが、
タマラ・ザンカー
玉羅 斬火
slash the flame


ついでにイマイチな作品群…、
ベン・クラリッジ
勉 蔵理事
clerk of the shed


ジェイソン・ライオン
自衛村 雷音
Mr.Roaringthunder


クレア・リンドップ
暮 鱗怒夫
man in rage


スコット・ヒルブランド
寿琴 昼武乱奴
wild fella


メリッサ・ウォルター
芽里沙 魚流多
fish…流れる、いっぱい


リビー・ホップウッド
梨美 北方土
northern territory


ブローディ・ペセリック
舞路泥 秘世陸
splashed mud


…みんなそれをどないする気やろ。
香港で乗るときに、自分のシルクにプリントするんやろか?
ちなみに我が名は、英語でbig farmと書きます。
ジョッキー辞めて生産やれ、という親からのメッセージでしょうか...